slovenski prevod 'high-gain antenna'

Tehnika. Kako deluje...? Zakaj ne moremo narediti...?
Odgovori
jurassic
Prispevkov: 1
Pridružen: 9.1.2016 9:08

slovenski prevod 'high-gain antenna'

Odgovor Napisal/-a jurassic » 9.1.2016 9:20

Pozdravljeni,

sem nov na forumu, zato najprej lep pozdrav. Sem prevajalec in v angleškem besedilu se mi pojavi izraz za vrsto antene, in sicer 'high-gain antenna'. V knjigi, ki jo prevajam, z njo astronavt na Marsu komunicira z Zemljo. Zanima me, ali kdo pozna ustrezen slovenski izraz zanjo.

Našel sem definicijo: https://en.wikipedia.org/wiki/Directional_antenna (2. odstavek)

Skoval sem izraz 'ozkopasovna usmerjena antena', ampak ne vem, ali je pravilen.

Že vnaprej najlepša hvala za vsakršno pomoč!

Jure

LUKEC1
Prispevkov: 199
Pridružen: 23.7.2015 10:48

Re: slovenski prevod 'high-gain antenna'

Odgovor Napisal/-a LUKEC1 » 9.1.2016 11:51

Jaz mi rekel, da je to antena z visokim ojačanjem.
Izraz gain najdemo pri kitarskih ojačevalcih in tam to pomeni ojačanje.

derik
Prispevkov: 2042
Pridružen: 6.3.2010 9:04

Re: slovenski prevod 'high-gain antenna'

Odgovor Napisal/-a derik » 9.1.2016 12:01

V splošnem je dobro navesti cel stavek, ali pa celo odstavek iz originala. "High-gain antenna" je antena z visokim dobitkom, ki je nujno tudi usmerjena, ni pa rečeno, da mora biti ozkopasovna.

Odgovori

Kdo je na strani

Po forumu brska: 0 registriranih uporabnikov in 5 gostov