Neprimeren samo za fundamentaliste določene veroizpovedi. Če je far nemška popačenka, odkod potem lepi slovenski izrazi:Neprimeren nivo izražanja: uporaba nemške popačenke. Predstojnik župnije je župnik.
fára -e ž
farán in faràn -ána m (ȃ; ȁ á) pripadnik župnije: srečal se je s svojimi nekdanjimi farani; večina faranov je hodila k prvi maši
fárovž -a m (á) pog. župnišče: zraven cerkve stoji farovž; postaviti farovž; iti v farovž / v vasi ima farovž velik vpliv duhovniki, duhovščina
● ekspr. začel je hoditi okoli farovža začel se je družiti z duhovščino
Pravopis
fárovž -a m s -em (á) neknj. pog. župnišče
fárovž -a m
(FRAN)
Nikjer ni zapisano, da bi šlo za popačenko; etimologija pa je seveda jasna:
fára -e ž srlat.‛parochia’ (16.stol.), farȃn, fȃrški.
Razlaga
Prevzeto iz srvnem. pharre (nem. Pfarre) ‛fara’, kar je izposojeno iz poznolat. par(r)ochia ‛fara’, to pa iz gr. paroikía ‛prebivanje v tujini’. V času najstarejših krščanskih skupnosti je beseda pomenila tudi ‛soseska, naselbina tujcev (brez državljanskih pravic)’. Izpeljana je iz gr. pároikos ‛sosednji’, kar je sestavljenka iz gr. para ‛pri’ in oĩkos ‛hiša’ (Kl, 539, Pf, 995). Iz bav. srvnem. pharr ‛župnik’, kar ustreza današnje nem. Pfarrer, je izposojeno sloven. fȃr v enakem pomenu (16. stol.).
V: Vstajenje od mrtvih, ekspres polet v 'nebesa', večno življenje, spreminjanje vode v vino – da minornih »nadnaravnih lastnosti«, kot je hoja po vodi – sploh ne omenjam, ki se zatrjujejo vsevprek v Zbirki zgodbic – zate niso 'dokazi'? Saj so vendar temelj tvoje zaostale družbene zavesti,
Kaj pa bi bil zate 'primeren nivo'? Svetopisemsko izražanje? Z religiozno zaslepljenostjo neobremenjeni ljudje pač gledamo na te stvari brez emocionalnega naboja: takšne pač, kot so. Gre za divje fantazmagorije, ki so lahko samo plod religioznega zanosa in s tem povezane zožene zavesti.Zopet neprimeren nivo izražanja.
V: Za to bo pa potreben mali čudež: zelo težko je namreč znižati temperaturo pod absolutno ničlo ...
To bo hudičevo težko. Nismo namreč več v letu 33 n.š. ...Po potrebi bomo uporabili nekoliko večji čudež.
Zakaj je že potrebna ta 'hotena kamuflaža'?
Sem vesel, da si tudi ti sposoben ironične distance do smešnih stvari ...Zadeva je 'strogo pov'(erljiva). Tako rekoč 'non paper'.
V: Morda za Aborigine ali plemena ob Amazonki, ki še niso bila v stiku s civilizacijo. Za meščane modernih megalopolisov iz druge dekade XXI. stoletja pa bi to težko trdili. Kako naj prebivalec Pekinga ali Tokija razume strogo prepoved: »Ne želi žene svojega bližnjega ne hlapca ne dekle ne vola ne osla ...«
Kot običajno, si tudi tokrat zgrešil poanto: ne gre za Japonce in Kitajce kot take; govora je bilo o današnjih meščanih Tokia in Pekinga in njihovo dojemanje prepovedi škiljenja za sosedovim »hlapcem, deklo, volom in oslom ... Mislim, da bi farja, ki bi jim pridigal takšne 'božje zapovedi' poslali na ustrezen psihiatrični pregled ...Japonci so bili dolga stoletja imperialistični narod - in bi zadevne besede odlično razumeli. (Tudi Kitajci ne bi imeli nobenih težav z razumevanjem. Svoj čas so prednjačili v kulturi pred Evropo. - Japonci so jih na tihem občudovali, obravnavali so jih v bistvu kot sebe, samo kot višje razvit narod.)
V: Seveda, znanje in védenje sta bila vedno z 'ukazom' od zgoraj prepovedana. Jesti bobovec z drevesa spoznanja je nevarno in zdraharsko početje. Ljudje bi lahko celo začeli dvomiti ...
O tem smo povedali že vse. Zagovornikov tvoje teze pa je približno toliko kot zagovornikov ploščate Zemlje ...Cerkev je cenila znanje.
Ocenjevanje stanja 'splošnega napredka ljudstva' in temu ustrezno doziranje 'svobode' pa je bilo seveda diskrecijska pravica, dana od boga, kajne? Kako primerno!- S splošnim napredkom ljudstva v kulturi je Cerkev postopno dopuščala več svobode.
To velja za vsako avtokratsko in nedemokratično oblast, še posebej za teokracijo, ki je imela v določenem obdobju tudi posvetno oblast.- Vendar vsaka oblast meni, da so potrebne tudi tajnosti. (Cf Sokrat/Platon in njuna 'nobel lie'.)
Se pa hudičevo visoko ceniš, če šteješ 'gornje ideje' za 'težko pravno-filozofsko materijo'; v resnici gre seveda za dolgočasno repetitivno brbljanje o off topic temi, ki ima z Jezusom toliko skupnega, kot procesija proti toči s točo, ki nato poseka pridelke ...Nasprotno, gornje deje so odločilne za aktualni dialog. - Predlagam, da do nadaljnjega težko pravno-filozofsko materijo preskočiš.
Poštena in zelo pomenljiva izjava ...O islamu se ne bom izrekal, ga ne poznam dovolj podrobno.)
Sem v resnem dvomu, ali si razumel ironijo o tvoji religiji in islamu, ki naj bi »zagovarjala 'temeljne pravice' sužnjev, hlapcev in dekel, proletarcev« ... Zaradi zlizanosti z vsakokratno oblastjo je bilo seveda obratno: moli in delaj, grba ti bo že sama zrasla (Cankar) ...Dotaknil si se - morda nevede - dejansko občutljive teme. Kaj so o 'suženjstvu' menili st. Grki (od katerih smo prevzeli besedo 'demokracijo', in so to vrsto oblasti smatrali za najslabšo obliko vladavine), morda veš. - Cerkev sicer izenačuje vse ('ni ne gospodarja, ne sužnja'), toda tudi: 'po napornem dnevu najprej hlapec postreže gospodarju, in šele potem sam jé'.
Predlagam, da pasus vključiš v gornjo težko temo (in ravnaš po tmk. sugestiji).
Leonardo da Vinci, pomeni 'Leonardo iz kraja Vinci'.
Resno?!
V tem primeru NI primerno. Vedno pišemo originalno: Leonardo Da Vinci. Tako tudi v primeru Garry Cooper, William Shakespeare, nikoli Geri Kuper ali Vili Šekspir ...Po slovenskem pravopisu tuja lastna osebna imena slovenimo, če je le primerno.
Če bi Srbi brali tvojo transkripcijo DaVinči, bi menili, da greza nekega Leva iz Vinče (Vinča, kraj pri Beogradu).