tolmačenje znanosti po slovensko

Prapok, vesolje, kozmologija, črne luknje...
Zaklenjeno
Roman
Prispevkov: 6600
Pridružen: 21.10.2003 8:03

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a Roman »

Če časa ne bi bilo, bi se vse zgodilo naenkrat.

Uporabniški avatar
shrink
Prispevkov: 14610
Pridružen: 4.9.2004 18:45

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a shrink »

qg napisal/-a:Predstavim Heronov obrazec. Lahko ga zapišemo tudi kot, S=i\sqrt(s(s-a)(s-b)(s-c)). To lahko pomeni, da da damo večjo realnost količini, ki manjka do ploščine 0, kot sami ploščini. Lahko vzamemo, kot realno to, lahko samo ploščino trikotnika, lahko pa rečemo, da se ti dve stvari v realnosti izključujeta. Še vedno pa je absurdno reči, da je nesmiselno govoriti o nazornosti imaginarne ploščine trikotnika.
Vedno bolj bredeš. In to o nazornosti tako definirane imaginarne ploščine trikotnika je pravi nesmisel, če že ne absurd.
qg napisal/-a:
shrink napisal/-a:In sam sem ti že 2 krat odgovoril, da če izberemo drugačno signaturo, je ds realen, zato je tvoj argument nesmiselen. To z imaginarnostjo osi ima še manj smisla.
Za razliko od zgoraj s Heronovim obrazcem, sta si zapisa (i,1,1,1) in (1,i,i,i) bolj simetrična, (Dobro pa bi bilo ugotoviti formalizem, ki preprečuje tahione.) Vendar še vedno to pomeni nazornost imaginarnih števil v specialni relativnosti.
Spet čisto nakladanje: ne vem, kje ti vidiš zgoraj simetrijo in nasploh nazornost. In jasno je, zakaj zadeva ni nazorna: realnost/imaginarnost \(ds\) je odvisna od signature.
(verjetno, če bi šel iskat v splošno relativnost, bi nazornost i našel tudi tam.)
Niti približno, saj bi tam imaginaren zapis koordinat impliciral imaginarne elemente v metriki.
Saj ne trdim, da tahioni obstajajo. Verjetno je nek čisto direkten formalizem, ki jih prepoveduje. A če jih kakorkoli prepovemo, ta imaginarnost pomeni njihovo prepoved. Če pa obstajajo, še vedno i pomeni nedostopnost običajni materiji, da bi bila hitrejša od svetlobe. Če pa to ne bi bilo res, bi moral obstajati nek formalizem, ki bi to včasih dovolil.
Ampak ti si res slepo zaverovan v lastno zgrešeno prepričanje: realnost/imaginarnost \(ds\) je odvisna od signature.
Rekel si, da i iz ds izveni. Jaz sem razumel, da ni po tvoje povezave med imaginarnim ds in i v prostoru Minkowskega. Tu sem pokazal to, da ta povezava direktno je. Čeprav lahko gledamo tudi na druge načine, sem pokazal to povezavo.
Te prosim, sam si na začetku jasno izjavil:
qg napisal/-a:Prostor Minkovskega lahko interpretiramo tako, da samo času damo imaginarno vrednost, lahko pa ga interpretiramo tudi tako, da času damo realno vrednost in prostorskim koordinatam imaginarno vrednost.

Kot drugo, nazorna vrednost imaginarne količine je v tem, da pove, da nekatere medsebojne 4D točke (dogodki) niso dosegljive s hitrostjo manjšo ali enako svetlobi.
kar pomeni, da vidiš povezavo med imaginarnostjo \(ds\) in imaginarnostjo časovne (ali prostorske) koordinate. In o tem je bilo ves čas govora, zato se sedaj ne izgovarjaj.
Tu se moraš izjasniti, ali ta povezava je, oziroma, kaj si mislil z "izzveni". Ne pa da preskakuješ na drug aspekt. .
Jasno sem odgovoril:
shrink napisal/-a:Če pa že hočemo gledati \(\mathrm{d}s\), pa njegova morebitna imaginarnost nima nobene povezave z imaginarnostjo časovne komponente, kar si menda želel pokazati.
Aspekt je bil vselej en.
qg napisal/-a:Kot drugo, te druge povezave imajo smisel v svojih poenostavitvah pri predstavitvi specialne relativnosti in splošne relativnosti.
Narobe. Pri PTR ni nobene poenostavitve, razen morda analogije z Evklidskim prostorom, pri STR pa raba imaginarnih koordinat zadeve samo dodatno zaplete (npr. imaginarni elementi v metriki).
A tudi ta zgornja povezava ta smisel ima in to je bistveno.
Aha, seveda, smisel je ta, da je realnost/imaginarnost odvisna od dogovora. :lol:
Mislim pa, da je tisti -1 smiselno samo posledica i-jev.
Ja, seveda, tako kot je tudi +1 posledica "i-jev"; namreč: \(+1=-i^2\). :lol:
Dobro bi bilo uporabiti i za celotno izpeljavo specialne relativnosti, a to zgoraj je to bistveno.
Ravno tako bi bilo dobro Pitagorov izrek pisati kot \(c=\sqrt{a^2-(ib)^2}\). :lol:
Recimo, Penrose je v svoji knjigi dosti razpravljal o realnosti i. Pa je to dosti manj konkretno, kot pišem tukaj. Pa vseeno ne pišejo o popolnem nesmislu.
Kakšni realnosti? Matematični? Aja, saj res, pozabljam na tvoje prepričanje, da je narava podrejena matematiki.
Če Šorli veliko let porabi za dokazovanje neobstoja časa, je temu razlaga z drugačnim nazornim pomenom i bližja, kot, da mu rečeš, da i tu sploh nima nazornega pomena.
Ne sprevračaj mojih besed; lepo sem povedal:
shrink napisal/-a:
qg napisal/-a:Mislim, da takšne nazorne predstave iz matematike v realnost nujnost.
Sicer imajo tudi matrike svojo nazornost.
Nič manj ni nazorna predstava brez rabe imaginarnih števil.
qg napisal/-a:Pa vsaj z Amritom, ali kom podobnim se je možno pogovarjati konkretno. Sicer si je tudi on zamislil neko takšno nazornost, vendar mislim, napačno.
Ja, seveda, amrit si zadeve tako nazorno predstavlja, da je prepričan, da izbira imaginarne komponente dokazuje brezčasnost. :lol:

Uporabniški avatar
shrink
Prispevkov: 14610
Pridružen: 4.9.2004 18:45

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a shrink »

TimeEinstein napisal/-a:ko so proti koncu 19 stol izmerili, da ima svetloba isto hitrost v vseh inercijalinh sistemih,
to ni bilo opislljivo z Galilejevo transformacijo.......

X' = X -vt
Y'= Y
Z' = Z
t' = t

če spremenimo samo zadnji člen je zadeva rešena:

X' = X -vt
Y'= Y
Z' = Z
t' = t x Lorentz faktor (po Selleriju)
ta formula pomeni, da je "relativna" hitrost ur in materialnih sprememb in general, ne pomeni, da je čas v katerem tečejo ure relativen ( tega časa NI), čas je le numerični red "tik-takanja" ure v prostoru

PS
za opis SR ni potrebno uvajat X4 = ict, SR se da opisat z Evklidovim 3D prostorem
v SR je "relativna" hitrost materialnih sprememb v različnih inercijalnih sistemih, ki izhaja iz dejstva, da je c konstanta,
in iz tega c-ja je izpeljana osnovna enota časa, Plankow čas tp = lp/c......glej moj članek na
http://physicsessays.org/search?sortby= ... playid=PEP
Time is a measuring system derived from light speed
Nimaš pojma, CENZURA. Izobrazi se:

http://hyperphysics.phy-astr.gsu.edu/hb ... ns.html#c2

Upoštevaj ta nasvet (preberi si tudi še enkrat mirkov odgovor), pa boš morda ugotovil, da tvoje izvajanje v nobenem primeru ne more biti v skladu z Lorentzevo transformacijo, ki je značilna za PTR. Galilejeva transformacija enostavno ni kompatibilna s PTR in tisti, ki meni nasprotno, pač o stvari nima pojma. In objave v šarlatanskih revijah tega dejstva ne morejo spremeniti. :lol:

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

v SR lahko opišemo prostorske transformacije z Galilejevo enačbo
hitrost sprememb pa z Lorentzovo enačbo, ki jo je Selleri poenostavil, ker v njej ni več X-a

priponka je del članka, ki bo objavljen junija v Physics Essays - American Institute of Physics (AIP) :D
Priponke
selleri.pdf
tu je sellerijeva izpeljava
(18.54 KiB) Prenešeno 183 krat

Uporabniški avatar
shrink
Prispevkov: 14610
Pridružen: 4.9.2004 18:45

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a shrink »

TimeEinstein napisal/-a:v SR lahko opišemo prostorske transformacije z Galilejevo enačbo
To sploh ni res, to je zgrešena predstava nekoga, ki ni osvojil osnov PTR.
hitrost sprememb pa z Lorentzovo enačbo, ki jo je Selleri poenostavil, ker v njej ni več X-a
No, dajmo sedaj šarlatanu amritu pokazati, kako nima pojma o osnovah PTR. Kar je Selleri izpeljal, ni nič drugega kot dilatacija časa v PTR, kar izhaja iz zvez PTR kot poseben primer. Izhajajmo torej iz splošnih zvez PTR (Lorentzeve transformacije za koordinate):

\(x'=\frac{x-vt}{\sqrt{1-v^2/c^2}}\),

\(t'=\frac{t-vx/c^2}{\sqrt{1-v^2/c^2}}\).

Ura v opazovalnem sistemu S' miruje (\(x'=0\)), prva zveza tako preide v:

\(0=x-vt \Rightarrow v=\frac{x}{t}\) (ta zveza velja le v tem posebnem primeru, kar je Selleri uporabil pri izpeljavi enačbe za dilatacijo časa).

Dobljeno vstavimo v drugo zvezo, kar da:

\(t'=\frac{t-tv^2/c^2}{\sqrt{1-v^2/c^2}} \Rightarrow t'=\frac{t(1-v^2/c^2)}{\sqrt{1-v^2/c^2}}=t\sqrt{1-v^2/c^2} \Rightarrow t=\frac{t'}{\sqrt{1-v^2/c^2}}\).

To je seveda standardna enačba za dilatacijo časa v PTR.

Kaj je torej naredil Selleri? Predpostavil je \(x'=0\), kar implicira \(v=\frac{x}{t}\), to uporabil v drugi zvezi iz začetka in dobil standardno enačbo za dilatacijo časa.

Gre torej za poseben primer, ki ga CENZURA amrit želi uporabiti v splošnem in še to v zvezi \(x'=x-vt\), ki za PTR niti približno ne velja. To je očiten dokaz amritove nevednosti in neznanja. In sedaj želi to objaviti v obskurni reviji "Physics Essays". Znanstvena srenja jedva čeka. :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
priponka je del članka, ki bo objavljen junija v Physics Essays - American Institute of Physics (AIP) :D
Ti lahko citiraš kogarkoli in pripenjaš izseke izvajanj kogarkoli, a to tvojim zgrešenim predstavam, izpeljavam in ugotovitvam ne daje nobene kredibilnosti (in to lahko ugotovi že malo bolj razgledan srednješolec - tvojo zmoto, ki sem jo zgoraj pokazal, bi pravzaprav mogel uvideti vsak s srednješolskim znanjem matematike in fizike). :lol:

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

Selleri v tej izpeljavi pokaže, da hitrost ure v inercijalnem sistemu o' ni vezana na prostorske koordinate ampak le na hitrost v inercialnega sistema o' glede na o.
v spošnem to pomeni, da relativistična hitrost materialnih sprememb v SR ni vezana na prostorske koordinate ampak le na hitrost v

Pri uporabi Lotrentzove transformacije pride do protislovja "svetlobnih ur" (glej priponko) , zato je bolje uporabit pri koordinati X kar Galilejevo transformacjio X' = X -vt pri kateri ni skrčka v smeri gibanja vzdolž koordinate X :D
Priponke
praradox svetlobnih ur.pdf
(26.2 KiB) Prenešeno 144 krat

Uporabniški avatar
shrink
Prispevkov: 14610
Pridružen: 4.9.2004 18:45

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a shrink »

TimeEinstein napisal/-a:Selleri v tej izpeljavi pokaže, da hitrost ure v inercijalnem sistemu o' ni vezana na prostorske koordinate ampak le na hitrost v inercialnega sistema o' glede na o.
v spošnem to pomeni, da relativistična hitrost materialnih sprememb v SR ni vezana na prostorske koordinate ampak le na hitrost v
Nimaš pojma, CENZURA. Nič takega iz tega ne izhaja: gre za standardno izpeljavo dilatacije časa v okviru PTR, ko ura v opazovalnem sistemu S' miruje. Izobrazi se, CENZURA.

Kljub temu da omenjena izpeljava dilatacije časa v splošnem ni sporna (da gre za tako izpeljavo CENZURA amrit seveda ni bil zmožen ugotoviti in zato naklada o nekih "Sellerijevih formalizmih", s čimer gradi idiotsko prepričanje, da je možno PTR graditi na Galilejevi transformaciji :lol: :lol: :lol: ), se na tega Sellerija ne gre preveč zanašati. Ta človek (kljub temu da je fizik - kot kaže je sedaj upokojen) je namreč bil že od nekdaj nasprotnik teorije relativnosti in je predlagal/iskal alternativne etrske teorije. Zgolj še en anti-relativnostni znanstveni CENZURA tipa Van Flandern.
Pri uporabi Lotrentzove transformacije pride do protislovja "svetlobnih ur" (glej priponko) , zato je bolje uporabit pri koordinati X kar Galilejevo transformacjio X' = X -vt pri kateri ni skrčka v smeri gibanja vzdolž koordinate X :D
Tvojih šarlatanskih skrpucal, ki so že v osnovi zgrešena (to sprevidi še slepec) ne mislim več prebirati. :lol:

mirko
Prispevkov: 483
Pridružen: 1.9.2004 13:38

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a mirko »

TimeEinstein napisal/-a:Pri uporabi Lotrentzove transformacije pride do protislovja "svetlobnih ur" (glej priponko) , zato je bolje uporabit pri koordinati X kar Galilejevo transformacjio X' = X -vt pri kateri ni skrčka v smeri gibanja vzdolž koordinate X

Za hobi in kak članek za domačo uporabo je zadeva povsem nenevarna, čeprav ima nekoliko neprijeten stranski učinek, da se koordinatno izhodišče opazovalnega sistema giblje glede na ta isti opazovalni sistem. Poleg tega se pri tej transformaciji ne ohranja hitrost svetlobe. Sicer pa z uporabo te transformacije ne boste nič konkretnega uničili, niti ni nevarnosti za kratek stik. Niti v primeru, če nameravate dodati ščepec vakuumsko pakiranih 3D kvantov.

Za izpit iz PTR pa je bolje naštudirati originalno PTR iz kakega tiskanega učbenika (viri iz interneta niso zanesljivi).

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

Mirko, tu imamo zdaj konkreten paradox:

imamo dve fotonski uri v o', ena je položena horizontalno v smeri gibanja (se pravi v smeri X) druga pa je vertikalna.
Pri veliki hitrosti v sistema o' se bo horizontalna ura po obstoječem formalizmu SR skrčila, in "tik-tiktakala" hitreje od vertikalne fotonske ure:
"tik-tak" ure je ena pot fotona med zrcaloma, pri veliki hitrosti v se horizontalna ura skrči, vertikalna pa ne
po moje v obstoječem formalizmu SR ta paradox ni razrešljiv

zdaj pa prosim komentar brez zmerjanja in z argumenti, se pravi z ustreznim formalizmom, ki bo razrešil paradox :D

Čas, ki ga merimo z urami, obstaja v fizikalnem svetu le kot epifenomen materialnih sprememb; z urami merimo numerični red materialnih sprememb. V fiziki obstaja čas le kot matematična dimenzija za opis materialnih sprememb, oziroma gibanja v prostoru. V fizikalnem svetu čas ni del prostora, materialne spremembe ne potekajo v času, čas je le numerični red sprememb.

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

Kaj je sploh relativno v SR ?
Relativna je hitrost sprememb.
Hitrost svetlobe ni "relativna", je konstantna,
Relativnost hitrosti sprememb začne veljati pri masnih delcih ( naprimer muoni) J.H.Field, e-print arXiv:physics/0606188v3

Da je čas relativen, da se čas raztegne.....da se prostor krči.....nič od tega ni bilo nikoli experimentalno preverjeno.
Kar res drži je različna hitrost ur v o in o'.
Fizika temelji na meritvi, ne na matematiki, matematika je le opora fizike, ne more pa bit vodilo.

Prostor-čas je le matematični model, ki ga v fizikalnem svetu NI.
Da pa je čas fizikalna realnost v kateri se dogajajo spremembe, je utvara, ki se ji bliža konec. :D

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

Time is an epiphenomenon of change

Change is the fundamental property of material world. Time that we measure with clocks is the numerical order of change, i.e. motion in space. In physical world time exists as the numerical order of change in space. In physics time is a mathematical dimension used for description of change in material world. It is an utter misunderstanding to think time is part of space and change run in time. On the contrary: time is an epiphenomena of change, time we measure with clocks is the numerical order of change. :D

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

shrink napisal/-a:
TimeEinstein napisal/-a:v SR lahko opišemo prostorske transformacije z Galilejevo enačbo
To sploh ni res, to je zgrešena predstava nekoga, ki ni osvojil osnov PTR.
hitrost sprememb pa z Lorentzovo enačbo, ki jo je Selleri poenostavil, ker v njej ni več X-a
No, dajmo sedaj šarlatanu amritu pokazati, kako nima pojma o osnovah PTR. Kar je Selleri izpeljal, ni nič drugega kot dilatacija časa v PTR, kar izhaja iz zvez PTR kot poseben primer. Izhajajmo torej iz splošnih zvez PTR (Lorentzeve transformacije za koordinate):

\(x'=\frac{x-vt}{\sqrt{1-v^2/c^2}}\),

\(t'=\frac{t-vx/c^2}{\sqrt{1-v^2/c^2}}\).

Ura v opazovalnem sistemu S' miruje (\(x'=0\)), prva zveza tako preide v:

\(0=x-vt \Rightarrow v=\frac{x}{t}\) (ta zveza velja le v tem posebnem primeru, kar je Selleri uporabil pri izpeljavi enačbe za dilatacijo časa).

Dobljeno vstavimo v drugo zvezo, kar da:

\(t'=\frac{t-tv^2/c^2}{\sqrt{1-v^2/c^2}} \Rightarrow t'=\frac{t(1-v^2/c^2)}{\sqrt{1-v^2/c^2}}=t\sqrt{1-v^2/c^2} \Rightarrow t=\frac{t'}{\sqrt{1-v^2/c^2}}\).

To je seveda standardna enačba za dilatacijo časa v PTR.

Kaj je torej naredil Selleri? Predpostavil je \(x'=0\), kar implicira \(v=\frac{x}{t}\), to uporabil v drugi zvezi iz začetka in dobil standardno enačbo za dilatacijo časa.

Gre torej za poseben primer, ki ga CENZURA amrit želi uporabiti v splošnem in še to v zvezi \(x'=x-vt\), ki za PTR niti približno ne velja. To je očiten dokaz amritove nevednosti in neznanja. In sedaj želi to objaviti v obskurni reviji "Physics Essays". Znanstvena srenja jedva čeka. :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
priponka je del članka, ki bo objavljen junija v Physics Essays - American Institute of Physics (AIP) :D
Ti lahko citiraš kogarkoli in pripenjaš izseke izvajanj kogarkoli, a to tvojim zgrešenim predstavam, izpeljavam in ugotovitvam ne daje nobene kredibilnosti (in to lahko ugotovi že malo bolj razgledan srednješolec - tvojo zmoto, ki sem jo zgoraj pokazal, bi pravzaprav mogel uvideti vsak s srednješolskim znanjem matematike in fizike). :lol:

ne gre za noben "poseben primer", Selleri je klasično Lorentzovo enačbo delil z t, preuredil (glej priponko) in dobil bolj enostavno enačbo, ki je popolnoma enakovredna Lorentzovi, le da jasno pokaže, da relativna hitrost ur ni vezana na nobeno prostorsko koordinato ampak le na hitrost v inercijalnega sistema o'

mirko
Prispevkov: 483
Pridružen: 1.9.2004 13:38

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a mirko »

TimeEinstein napisal/-a:Mirko, tu imamo zdaj konkreten paradox:
imamo dve fotonski uri v o', ena je položena horizontalno v smeri gibanja (se pravi v smeri X) druga pa je vertikalna.
Pri veliki hitrosti v sistema o' se bo horizontalna ura po obstoječem formalizmu SR skrčila, in "tik-tiktakala" hitreje od vertikalne fotonske ure:
"tik-tak" ure je ena pot fotona med zrcaloma, pri veliki hitrosti v se horizontalna ura skrči, vertikalna pa ne
po moje v obstoječem formalizmu SR ta paradox ni razrešljiv
Po moje ta paradox v SR sploh ne obstaja. Inercialni sistemi so med sabo enakovredni; ni priviligiranega opazovalnega sistema, glede na katerega ima tvoj opazovalni sistem z mirujočimi zrcali veliko hitrost. Nek poskus mora imeti v vseh inercialnih opazovalnih sistemih enak izid.
Nekaj drugega pa je, če se vprašaš, kako to, kar vidi prvi opazovalec v prvem inercialnem opazovalnem sistemu, vidi drugi opazovalec v drugem inercialnem sistemu. Tukaj uporabiš Lorentzovo transformacijo (če hitrost enega opazovalnega sistema glede na drugega ni znaten del svetlobne hitrosti, pa je čisto dober približek temu Galilejeva transformacija).
To je recimo pri nevtrinih v letu. Razpadni čas mirujočih nevtrinov je tak kot je, opazujemo pa jih iz opazovalnega sistema, ki se glede na opazovalni sistem, v katerem nevtrini mirujejo, giblje z relativistično hitrostjo. Tako zaradi Lorentzove transformacije dobimo odvisnost razpadnega časa od hitrosti.

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

mirko napisal/-a:
TimeEinstein napisal/-a:Mirko, tu imamo zdaj konkreten paradox:
imamo dve fotonski uri v o', ena je položena horizontalno v smeri gibanja (se pravi v smeri X) druga pa je vertikalna.
Pri veliki hitrosti v sistema o' se bo horizontalna ura po obstoječem formalizmu SR skrčila, in "tik-tiktakala" hitreje od vertikalne fotonske ure:
"tik-tak" ure je ena pot fotona med zrcaloma, pri veliki hitrosti v se horizontalna ura skrči, vertikalna pa ne
po moje v obstoječem formalizmu SR ta paradox ni razrešljiv
Po moje ta paradox v SR sploh ne obstaja. Inercialni sistemi so med sabo enakovredni; ni priviligiranega opazovalnega sistema, glede na katerega ima tvoj opazovalni sistem z mirujočimi zrcali veliko hitrost. Nek poskus mora imeti v vseh inercialnih opazovalnih sistemih enak izid A.
Nekaj drugega pa je, če se vprašaš, kako to, kar vidi prvi opazovalec v prvem inercialnem opazovalnem sistemu, vidi drugi opazovalec v drugem inercialnem sistemu. B Tukaj uporabiš Lorentzovo transformacijo (če hitrost enega opazovalnega sistema glede na drugega ni znaten del svetlobne hitrosti, pa je čisto dober približek temu Galilejeva transformacija).
To je recimo pri nevtrinih v letu. Razpadni čas mirujočih nevtrinov je tak kot je, opazujemo pa jih iz opazovalnega sistema, ki se glede na opazovalni sistem, v katerem nevtrini mirujejo, giblje z relativistično hitrostjo. Tako zaradi Lorentzove transformacije dobimo odvisnost razpadnega časa od hitrosti.
Mirko ti si tu nasprotuješ v A in B.
Dejstvo je, da vsi opazovalci vidijo isto v vseh inercijalnih sistemih, tako kaže poskus GRAVITY PROBE A z urami. Ta zgodba, da opozovalec O vidi pojav v inercijalnem sistemu o' drugače kot opazovalec O' ne pije vode.......obe, Galilijeva in Lorentzova transformacija veljata za oba opazovalca O in O'.

Glede "paradoxa fotonskih ur" seveda obstaja. Jaz sem na postaji, se pravi sistem o, ti si na vlaku, se pravo o'. Ti imaš v vagonu dve fotonski uri, ena leži horizontalno v smeri gibanja vlaka, druga pa je postavljena vertikalno. Za naju oba velja po obstoječi Lotentzovi transformaciji za X, da se horizontalna ura pri veliki hitrosti vlaka skrči, in tako tik-taka hitreje od vertikalne ure. Če se ne bi skrčila, bi obe uri tiktakali z isto hitrosjo, tako pa ne.
To je paradox, jasen in glasen...........

mirko
Prispevkov: 483
Pridružen: 1.9.2004 13:38

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a mirko »

V o' horizontalna ura miruje in se nima kaj skrčiti.

Zaklenjeno