tolmačenje znanosti po slovensko

Prapok, vesolje, kozmologija, črne luknje...
Zaklenjeno
Uporabniški avatar
shrink
Prispevkov: 14610
Pridružen: 4.9.2004 18:45

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a shrink »

qg napisal/-a:Prostor Minkovskega lahko interpretiramo tako, da samo času damo imaginarno vrednost, lahko pa ga interpretiramo tudi tako, da času damo realno vrednost in prostorskim koordinatam imaginarno vrednost.
Gre tudi brez imaginarne enote (in v večini modernih tekstov je tako). Na kratko: Minkowski je uporabil zapis časovne koordinate z imaginarno enoto, ker je želel ohraniti podobnost z Evklidsko geometrijo.
Kot drugo, nazorna vrednost imaginarne količine je v tem, da pove, da nekatere medsebojne 4D točke (dogodki) niso dosegljive s hitrostjo manjšo ali enako svetlobi. Svojo teorijo bi vsekakor moral vezati na to in vsekakor to omeniti.
To ne drži, saj lahko četverce definiramo tudi brez uporabe imaginarne enote.

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

da čas ni dimenzija prostora, je razvidno že iz samega formalizma X4 = ict
X4 je četrta dimenzija
t je pa le element

s = v x t (1)
X4 = ict (2)
(1) in (2) sta formalizma za razdaljo.......kjer je t numerični red gibanja v prostoru, ki ga pridobimo z urami

pa kako to vam ne kapne ??

Uporabniški avatar
kren
Prispevkov: 1651
Pridružen: 17.2.2005 12:54

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a kren »

shrink napisal/-a:Gre tudi brez imaginarne enote (in v večini modernih tekstov je tako).
Kateri moderni teksti?

qg
Prispevkov: 786
Pridružen: 13.1.2006 20:05

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a qg »

shrink napisal/-a:
qg napisal/-a:Prostor Minkovskega lahko interpretiramo tako, da samo času damo imaginarno vrednost, lahko pa ga interpretiramo tudi tako, da času damo realno vrednost in prostorskim koordinatam imaginarno vrednost.
Gre tudi brez imaginarne enote (in v večini modernih tekstov je tako). Na kratko: Minkowski je uporabil zapis časovne koordinate z imaginarno enoto, ker je želel ohraniti podobnost z Evklidsko geometrijo.
Kot drugo, nazorna vrednost imaginarne količine je v tem, da pove, da nekatere medsebojne 4D točke (dogodki) niso dosegljive s hitrostjo manjšo ali enako svetlobi. Svojo teorijo bi vsekakor moral vezati na to in vsekakor to omeniti.
To ne drži, saj lahko četverce definiramo tudi brez uporabe imaginarne enote.
Lahko četverce definiramo brez imaginarne enote. Vendar tam mora biti nekaj, da pove, da sta dva dogodka "prostorsko ločena", to pomeni, je komunikacija med njima možna samo s hitrostjo, večjo od svetlobe.
A če delamo z imaginarnimi enotami, ta imaginarna enota ima ta pomen: da je komunikacija med njima možna samo s hitrostjo, večjo od svetlobe.
Ker pa ima ta pomen, potem je potrebno razložiti, zakaj ta imaginarna os sploh ne obstaja. Seveda mislim, da imaginarno število nima tega namena.
In kot sem napisal še bolj zgoraj, potem je treba razložiti, da druga varianta, kjer so tri prostorske osi imaginarne sploh ne obstaja. Seveda pa obstaja in v tem primeru pride do protislovja, ker potem ne obstajajo prostorske osi. Kaj torej ne obstaja: prostorske osi ali časovna os, ne pa enkrat časovna os, enkrat prostorske osi.

qg
Prispevkov: 786
Pridružen: 13.1.2006 20:05

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a qg »

TimeEinstein napisal/-a:da čas ni dimenzija prostora, je razvidno že iz samega formalizma X4 = ict
X4 je četrta dimenzija
t je pa le element

s = v x t (1)
X4 = ict (2)
(1) in (2) sta formalizma za razdaljo.......kjer je t numerični red gibanja v prostoru, ki ga pridobimo z urami

pa kako to vam ne kapne ??
Matematika je itak abstraktna, tako, kot sam prostor, ki ga opisuje. Torej če neke osi so, nekaj opisujejo. Kaj pa je potem razlika numerični red gibanja v prostoru ali čas. Oboje je abstraktno in oboje obstaja. Če ta časovna os ne bi obstajala, ne bi bila z ničemer opisana, niti z numeričnim redom.
Oziroma, kaj naj kapne...

Uporabniški avatar
shrink
Prispevkov: 14610
Pridružen: 4.9.2004 18:45

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a shrink »

TimeEinstein napisal/-a:da čas ni dimenzija prostora, je razvidno že iz samega formalizma X4 = ict
X4 je četrta dimenzija
t je pa le element
Dej nehi, no, CENZURA, še vedno ti ni jasen koncept prostor-časa (tretjič).
s = v x t (1)
X4 = ict (2)
(1) in (2) sta formalizma za razdaljo.......
Čista neumnost. Četverec bi bilo možno definirati kot (x/c, y/c, z/c, t) ali (x/c, y/c, z/c, it), pa bi prišli do enake invariante. Očitno se ti ne sanja, kaj je koncept prostor-časa, CENZURA.
kjer je t numerični red gibanja v prostoru, ki ga pridobimo z urami
Še večja neumnost.
pa kako to vam ne kapne ??
Tebi še vedno ne kapne, kaj je to prostor-čas, CENZURA.
kren napisal/-a:
shrink napisal/-a:Gre tudi brez imaginarne enote (in v večini modernih tekstov je tako).
Kateri moderni teksti?
Npr. tekst od Landaua.
qg napisal/-a:Lahko četverce definiramo brez imaginarne enote. Vendar tam mora biti nekaj, da pove, da sta dva dogodka "prostorsko ločena", to pomeni, je komunikacija med njima možna samo s hitrostjo, večjo od svetlobe.
In kaj je ta nekaj?

qg
Prispevkov: 786
Pridružen: 13.1.2006 20:05

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a qg »

shrink napisal/-a:
qg napisal/-a:Lahko četverce definiramo brez imaginarne enote. Vendar tam mora biti nekaj, da pove, da sta dva dogodka "prostorsko ločena", to pomeni, je komunikacija med njima možna samo s hitrostjo, večjo od svetlobe.
In kaj je ta nekaj?
To je metrika.

Uporabniški avatar
shrink
Prispevkov: 14610
Pridružen: 4.9.2004 18:45

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a shrink »

qg napisal/-a:
shrink napisal/-a:
qg napisal/-a:Lahko četverce definiramo brez imaginarne enote. Vendar tam mora biti nekaj, da pove, da sta dva dogodka "prostorsko ločena", to pomeni, je komunikacija med njima možna samo s hitrostjo, večjo od svetlobe.
In kaj je ta nekaj?
To je metrika.
Ravno tako je treba definirati ustrezno metriko pri izbiri četverca z imaginarno enoto, zato v tvojem razmišljanju ne vidim pravega smisla.

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

SR se lahkjo opiše z Galilejevo trensformacijo med inercialnimi sistemi o in o'.

X' = x - vt
Y' = Y
Z' = Z

relacija za hitrost ur pa je: t' = t x Lotentz faktor ( to je Sellerijeva izpeljava, glej SELLERI na arxiv)

Vse relacije veljajo za oba opazovalca o and o'. Beri moj članek v Physics Essays - American Institute of Physics: The new insights into SR, Vol 24, Num 2, 2011

ves ta kaos z "time dilation" and "length contraction" immaginary time" odpade....sam shrink ti nimaš mozga da bi to dojel, vsak po svojih zmožnostih :D

Roman
Prispevkov: 6600
Pridružen: 21.10.2003 8:03

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a Roman »

kren napisal/-a:
shrink napisal/-a:Gre tudi brez imaginarne enote (in v večini modernih tekstov je tako).
Kateri moderni teksti?
Za izpeljavo posebne teorije relativnosti zadošča že Pitagorov izrek.
TimeEinstein napisal/-a:ves ta kaos z "time dilation" and "length contraction" immaginary time" odpade...
Potem odpade tudi GPS. Le kako je mogoče, da tako dobro deluje :oops:

qg
Prispevkov: 786
Pridružen: 13.1.2006 20:05

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a qg »

shrink napisal/-a:
qg napisal/-a:
shrink napisal/-a:
In kaj je ta nekaj?
To je metrika.
Ravno tako je treba definirati ustrezno metriko pri izbiri četverca z imaginarno enoto, zato v tvojem razmišljanju ne vidim pravega smisla.
Metriko računamo brez matrike, ki potrebuje -1 člen:
\(ds^2=dx^2+dy^2+dz^2+dt^2\)
1 Tako definiramo in imaginarna komponenta pač dobi nazorni pomen.
2 Če je dt člen prevelik, je ds imaginaren.
3 Nisem prepričan, a mislim, da bi tudi v ukrivljenem prostoru dobili nadomestne člene \(x_2, y_2, z_2, t_2\), da bi obstajala zgornja enačba? (Sicer je tam polno mešanih členov.)
4 Nazorni pomen imaginarnega števila lahko dobimo že pri Heronovem obrazcu, če stranice ne morejo sestavljati trikotnika. Pa verjetno obstaja kakšen dosti enostavnejši primer, naprimer, če imamo hipotenuzo, ki je krajša od katete ali...??.

Mislim, da takšne nazorne predstave iz matematike v realnost nujnost.
Sicer imajo tudi matrike svojo nazornost.

Pa vsaj z Amritom, ali kom podobnim se je možno pogovarjati konkretno. Sicer si je tudi on zamislil neko takšno nazornost, vendar mislim, napačno.

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

ds^2=dx^2+dy^2+dz^2+dt^2

tale enačna "ne pije vode", je napačna, ker t ni dimenzija (dimenzija so: ct, vt, ict )


V Evklidskem prostoru je

ds2 = dx2 + dy2 + dz2,
SR se da opisat v 3D, glej mojo prejšnjo pošto......

constantna hitrost svetlobe v inercialnih sistemih ne zahteva uvedbe dimenzije X4 = ict (1),
ampak se da opisat v 3D prostoru,
kjer je v inercialnih sistemih relativna hitrost sprememb,
ta zgodba o relativnosti časa in o raztezanju časa, o krčenju v smeri gibanja, sploh ne pije vode
kar kažejo experimenti je, da ure tečejo bolj počasi na hitrem avionu kot na zamlji, foumula za to pa je t' = t x Lotentz faktor (t je hitrost ure na zemlji)
tako to je.....relativna je hitost ur, relativna je hitrost vseh materialnih sprememb, čas je tu le numerični red sprememb in ni relativen......
niti slučajno se nek "prostor-čas" ne raztegne in zato grejo ure bolj počasi, ne morem verjet da že 100 let učijo take za lase prvlečene zgodbice
ideja prostor-časa je zgrešena, prostor-časa ni ne kot fizikalne realnosti, ne kot matematične realnosti, Minkowski prostor je 4D po samem formalizmu (1),
pa mene čudi, kako da tega nihče ne vidi.....a ste slepi ?!

qg
Prispevkov: 786
Pridružen: 13.1.2006 20:05

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a qg »

Zgoraj je bil res lapsus. Ne dt ampak d(ict).

Ko si uvedel red sprememb, si uvedel novo dimenzijo in nisi več v 3D prostoru, ampak v 4D prostoru.

Tudi 3D prostor je v (samem) formalizmu.

Še enkrat, t ali red sprememb, kaj je sploh razlika.

TimeEinstein
Prispevkov: 643
Pridružen: 26.4.2011 0:00
Kontakt:

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a TimeEinstein »

qg napisal/-a:Zgoraj je bil res lapsus. Ne dt ampak d(ict).

Ko si uvedel red sprememb, si uvedel novo dimenzijo in nisi več v 3D prostoru, ampak v 4D prostoru.

Tudi 3D prostor je v (samem) formalizmu.

Še enkrat, t ali red sprememb, kaj je sploh razlika.
...............................................

ni razlike: t = numerični red sprememb

to pomeni t ni dimenzija prostora.....super zdaj mi je laže, če eden razume, jih bo jutri razumelo 10 pojutri pa 100

shrink bo sigurno zadnji.....ampak bo tut zanj je upanje, sam mal se mora osvobodit nadutosti

Roberto11.
Prispevkov: 391
Pridružen: 30.12.2010 20:18
Kraj: Dolenjska

Re: tolmačenje znanosti po slovensko

Odgovor Napisal/-a Roberto11. »

to pomeni t ni dimenzija prostora....
Zakaj ne ? Saj pa je v soodvisnosti od samega prostora.
Ni časa brez prostora in ne prostora brez časa.

Zaklenjeno