ŠARLATANSKO nakladanje brez osnove.TimeEinstein napisal/-a:igy napisal/-a:Gledam tvoj članek in preberem to:
Če ti res ni jasno, da pot ni enako dolga, potem je vsaka beseda odveč.a) The photons in a clock at rest o and in a moving clock o’ move in a vertical direction.
b) The path of the photons between mirrors is equal in both clocks o and o’.
igy ti si v super hitrem vlaku 1000 km/h, jaz na postaji
imava oba dve fotonski uri
ena v smeri X, druga v smeri Z
tvoja ura v smeri X se bo skrajšala po obstoječem formalizmu SR in tekla hitreje za naju oba..........
zato pa jaz pravim, da je s tem obstoječim fornalizmom SR nekaj narobe.......bilo bi bolj ustrezno zapisat X' = X - vt - ni več skrčka
tolmačenje znanosti po slovensko
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Pa to je tisto kar tebi ni jasno, da tiste ure, ki so na vlaku z mano, za mene ne tečejo hitreje. Pa ni važno kako so obrnjene.igy ti si v super hitrem vlaku 1000 km/h, jaz na postaji
imava oba dve fotonski uri
ena v smeri X, druga v smeri Z
tvoja ura v smeri X se bo skrajšala po obstoječem formalizmu SR in tekla hitreje za naju oba..........
zato pa jaz pravim, da je s tem obstoječim fornalizmom SR nekaj narobe.......bilo bi bolj ustrezno zapisat X' = X - vt - ni več skrčka
Skrajni čas je, da se vrneš v srednjo šolo.
-
- Prispevkov: 643
- Pridružen: 26.4.2011 0:00
- Kontakt:
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
ne, ne......ti ne razumeš......če se fotonska horizontalna ura skrči, teče hitreje od vertikalne, zate, zame in ljubega boga.....po SR jo to tako, za zdaj....bomo naredil korekcije.....da bosta one tekli z isto hitrostjoigy napisal/-a:Pa to je tisto kar tebi ni jasno, da tiste ure, ki so na vlaku z mano, za mene ne tečejo hitreje. Pa ni važno kako so obrnjene.igy ti si v super hitrem vlaku 1000 km/h, jaz na postaji
imava oba dve fotonski uri
ena v smeri X, druga v smeri Z
tvoja ura v smeri X se bo skrajšala po obstoječem formalizmu SR in tekla hitreje za naju oba..........
zato pa jaz pravim, da je s tem obstoječim fornalizmom SR nekaj narobe.......bilo bi bolj ustrezno zapisat X' = X - vt - ni več skrčka
Skrajni čas je, da se vrneš v srednjo šolo.
tako to je.......beri članke spodaj
http://scitation.aip.org/vsearch/servle ... strresults
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Mogoče bi začeli pri korekcijah znanja osnov fizike, tudi slovnice.
Poizkusite narediti kakšen izpit iz fizike... se bo treba učit, sklicevanje na vaše članke ne bo pomagalo, prej narobe.
Poizkusite narediti kakšen izpit iz fizike... se bo treba učit, sklicevanje na vaše članke ne bo pomagalo, prej narobe.
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Tisti, ki je v vlaku vidi njegovo uro teči normalno hitro in se tudi on ravno tako skrči. Da niti ne govorimo da pri 1000 km/h se vse skrči zanemarljivo, kar je zaradi tega enako kot če vlaka ne bi bilo. Plus pa človek, ki opazuje od zunaj bo videl uro teči počasneje ne hitreje...TimeEinstein napisal/-a:
ne, ne......ti ne razumeš......če se fotonska horizontalna ura skrči, teče hitreje od vertikalne, zate, zame in ljubega boga.....po SR jo to tako, za zdaj....bomo naredil korekcije.....da bosta one tekli z isto hitrostjo
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
TimeEinstein, edina korekcija, ki je tukaj potrebna, je korekcija tvoje glave.
Zanima me samo po kateri teoriji naj bi horiz. ura na vlaku za mene, ki sem tudi na vlaku, tekla hitreje. Kje za boga si to prebral.
Zanima me samo po kateri teoriji naj bi horiz. ura na vlaku za mene, ki sem tudi na vlaku, tekla hitreje. Kje za boga si to prebral.
-
- Prispevkov: 643
- Pridružen: 26.4.2011 0:00
- Kontakt:
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
kaj je bistvo relativnostne teorije ?igy napisal/-a:TimeEinstein, edina korekcija, ki je tukaj potrebna, je korekcija tvoje glave.
Zanima me samo po kateri teoriji naj bi horiz. ura na vlaku za mene, ki sem tudi na vlaku, tekla hitreje. Kje za boga si to prebral.
hitrost sprememb ni absolutna, ampak je relativna glede na histrost inercijalnega sistema in glede na jakost gravitacije.....
ker je c konstanta, pomeni, da tečejo fotonske ure z isto hitrostjo v vseh inercijalnih sistemih za vse opazovalce......glej članek
zaradi skrčka v smeri gibanja X bi pa morala po teoriji horizontalna fotonska ura teči hitreje of vertikalne......jaz za ta paradox nisem nič kriv, ni moj problem, jaz tut nisem fizik po izobrazbi, to boste rešili vi profesionalci
evo ga problemček:
Let us take two “light clocks” where a photon moves between two mirrors. One path of the photon between mirrors means one “tick” of the clock. In a moving inertial system o’ we put one light clock A horizontally in the direction of motion along the axis X and another light clock B vertically with respect to the axis X. According to the “length contraction” clock A should shrink and so photon would have a shorter path and clock A would “tick” faster than clock B. Special Theory of Relativity does not predict that two clocks in the same inertial system should have a different rate.
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Paradoks obstaja samo za NEVEDNE in NEIZOBRAŽENE ŠARLATANE.TimeEinstein napisal/-a:jaz za ta paradox nisem nič kriv, ni moj problem, jaz tut nisem fizik po izobrazbi, to boste rešili vi profesionalci
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Če mirujemo in gledamo takšno vertikalno uro na vlaku, potem so kliki res hitrejši, kot za prečno uro. A to je posledica nesočasnosti dogodkov na vlaku, ki so za opazovalca tam sicer sočasni. Za gledalca na vlaku obe uri tečeta enako hitro.
Torej ne potrebuješ popravkov.
Torej ne potrebuješ popravkov.
TimeEinstein napisal/-a:kaj je bistvo relativnostne teorije ?igy napisal/-a:TimeEinstein, edina korekcija, ki je tukaj potrebna, je korekcija tvoje glave.
Zanima me samo po kateri teoriji naj bi horiz. ura na vlaku za mene, ki sem tudi na vlaku, tekla hitreje. Kje za boga si to prebral.
hitrost sprememb ni absolutna, ampak je relativna glede na histrost inercijalnega sistema in glede na jakost gravitacije.....
ker je c konstanta, pomeni, da tečejo fotonske ure z isto hitrostjo v vseh inercijalnih sistemih za vse opazovalce......glej članek
zaradi skrčka v smeri gibanja X bi pa morala po teoriji horizontalna fotonska ura teči hitreje of vertikalne......jaz za ta paradox nisem nič kriv, ni moj problem, jaz tut nisem fizik po izobrazbi, to boste rešili vi profesionalci
evo ga problemček:
Let us take two “light clocks” where a photon moves between two mirrors. One path of the photon between mirrors means one “tick” of the clock. In a moving inertial system o’ we put one light clock A horizontally in the direction of motion along the axis X and another light clock B vertically with respect to the axis X. According to the “length contraction” clock A should shrink and so photon would have a shorter path and clock A would “tick” faster than clock B. Special Theory of Relativity does not predict that two clocks in the same inertial system should have a different rate.
-
- Prispevkov: 643
- Pridružen: 26.4.2011 0:00
- Kontakt:
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
OdgovorNapisal/-a qg » 21.5.2011 7:08
Če mirujemo in gledamo takšno vertikalno uro na vlaku, potem so kliki res hitrejši, kot za prečno uro. A to je posledica nesočasnosti dogodkov na vlaku, ki so za opazovalca tam sicer sočasni. Za gledalca na vlaku obe uri tečeta enako hitro.
Torej ne potrebuješ popravkov.
tole ne drži................beri članek na priponki
OdgovorNapisal/-a qg » 21.5.2011 7:08
Če mirujemo in gledamo takšno vertikalno uro na vlaku, potem so kliki res hitrejši, kot za prečno uro. A to je posledica nesočasnosti dogodkov na vlaku, ki so za opazovalca tam sicer sočasni. Za gledalca na vlaku obe uri tečeta enako hitro.
Torej ne potrebuješ popravkov.
tole ne drži................beri članek na priponki
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Seveda drži.
Sicer pa povej bistvo na kratko, zakaj ne drži.
Sicer pa povej bistvo na kratko, zakaj ne drži.
TimeEinstein napisal/-a:Re: tolmačenje znanosti po slovensko
OdgovorNapisal/-a qg » 21.5.2011 7:08
Če mirujemo in gledamo takšno vertikalno uro na vlaku, potem so kliki res hitrejši, kot za prečno uro. A to je posledica nesočasnosti dogodkov na vlaku, ki so za opazovalca tam sicer sočasni. Za gledalca na vlaku obe uri tečeta enako hitro.
Torej ne potrebuješ popravkov.
tole ne drži................beri članek na priponki
-
- Prispevkov: 643
- Pridružen: 26.4.2011 0:00
- Kontakt:
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
1. Gravity probe A dokazuje, da relativna hitrost ur na zamlji in na satelitu velja za vse opazovalce, ni priviligiranih sistemov, OK !qg napisal/-a:Seveda drži.
Sicer pa povej bistvo na kratko, zakaj ne drži.
TimeEinstein napisal/-a:Re: tolmačenje znanosti po slovensko
OdgovorNapisal/-a qg » 21.5.2011 7:08
Če mirujemo in gledamo takšno vertikalno uro na vlaku, potem so kliki res hitrejši, kot za prečno uro. A to je posledica nesočasnosti dogodkov na vlaku, ki so za opazovalca tam sicer sočasni. Za gledalca na vlaku obe uri tečeta enako hitro.
Torej ne potrebuješ popravkov.
tole ne drži................beri članek na priponki
Tisti, ki govorjo o obstoju priviligiranih sistemov v SR je ne razumejo, in teh je mnogo.
2. če ti sediš na postaji in vidiš fotonsko vertikalno uro na vlaku, ki pelje mimo......boš videl da foton potuje od enega do drugega ogledala cik-cak. To je "optična iluzija" zaradi katere zate ura na bo tekla bolj počasi......razen če si MAG in z pogledom bremzaš uro....beri članek
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Od kod si to zdaj potegnil? Ta razlaga od zbe je za mene laika popolnoma logična in razumljiva:Če mirujemo in gledamo takšno vertikalno uro na vlaku, potem so kliki res hitrejši, kot za prečno uro.
Prevod v slovenščino verjetno ni potreben. Ali pač?"For a clock with the photon bouncing vertical (orthogonal to the velocity)
we see that the "tick" and the "tock" are equal in duration. The photon
moves on the diagonals with the speed of light c while the mirrors move
horizontally with speed v.
[...]
In the case, where the photon bounces horizontal we get an asymmetry.
The photon moving along with the mirrors in the same direction takes
more time to go from one mirror to the other as the photon moving in the
opposite direction as the mirrors. The times Ttick and Ttock are different.
[...]
However, in both cases the clock runs slower by a factor gamma.
[...]"
Time Einstein, konstantno govoriš o nekem horizontalnem skrčku, kaj pa raztezek, na njega si pa pozabil? Glej boldano besedilo v zgornjem citatu.
Sicer pa, kaj sploh zgubljam čas, če ne more razumet potem pač ne more. Bom raje zaključil.
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
Kje pišem o obstoju privilegiranih inercialnih sistemov, razen glede nazornosti!
Zakaj ura ne teče bolj počasi! Po relativnostni teoriji teče bolj počasi, dati moraš pa vsaj argumente, če trdiš nasprotno.
A argument z imaginarnim časom ni dober. Napisal sem že, kaj pomeni. (da med dvema dogodkoma komunikacija hitrejša od c ni možna.) Pa če tudi bi bil dober argument: red sprememb ni nič drugega, kot običajni čas. Kje vidiš razliko?
Da ti povem še nekaj novega: CT je tisto, kar naredi čas 4.dimenzijo.
Zakaj ura ne teče bolj počasi! Po relativnostni teoriji teče bolj počasi, dati moraš pa vsaj argumente, če trdiš nasprotno.
A argument z imaginarnim časom ni dober. Napisal sem že, kaj pomeni. (da med dvema dogodkoma komunikacija hitrejša od c ni možna.) Pa če tudi bi bil dober argument: red sprememb ni nič drugega, kot običajni čas. Kje vidiš razliko?
Da ti povem še nekaj novega: CT je tisto, kar naredi čas 4.dimenzijo.
TimeEinstein napisal/-a:1. Gravity probe A dokazuje, da relativna hitrost ur na zamlji in na satelitu velja za vse opazovalce, ni priviligiranih sistemov, OK !qg napisal/-a:Seveda drži.
Sicer pa povej bistvo na kratko, zakaj ne drži.
TimeEinstein napisal/-a:Re: tolmačenje znanosti po slovensko
OdgovorNapisal/-a qg » 21.5.2011 7:08
Če mirujemo in gledamo takšno vertikalno uro na vlaku, potem so kliki res hitrejši, kot za prečno uro. A to je posledica nesočasnosti dogodkov na vlaku, ki so za opazovalca tam sicer sočasni. Za gledalca na vlaku obe uri tečeta enako hitro.
Torej ne potrebuješ popravkov.
tole ne drži................beri članek na priponki
Tisti, ki govorjo o obstoju priviligiranih sistemov v SR je ne razumejo, in teh je mnogo.
2. če ti sediš na postaji in vidiš fotonsko vertikalno uro na vlaku, ki pelje mimo......boš videl da foton potuje od enega do drugega ogledala cik-cak. To je "optična iluzija" zaradi katere zate ura na bo tekla bolj počasi......razen če si MAG in z pogledom bremzaš uro....beri članek
Re: tolmačenje znanosti po slovensko
1. Nihče ne govori o obstoju privilegiranih sistemov (to si si enostavno izmislil). Očitno pa nisi uspel ugotoviti, da je bilo do sedaj govora o posebni teoriji relativnosti (PTR) - pa čeprav ne preseneča, saj si CENZURA, ki ne premore niti osnovnega znanja - eksperiment "Gravity Probe A" pa je testiral napoved splošne teorije relativnosti (STR): gravitacijski rdeči premik in posledično gravitacijsko podaljšanje časa. Izobrazi se že enkrat, CENZURA!TimeEinstein napisal/-a:1. Gravity probe A dokazuje, da relativna hitrost ur na zamlji in na satelitu velja za vse opazovalce, ni priviligiranih sistemov, OK !
Tisti, ki govorjo o obstoju priviligiranih sistemov v SR je ne razumejo, in teh je mnogo.
2. Očitno še vedno mešaš podaljšanje časa v okviru PTR in podaljšanje časa v okviru STR. Nekoč ti je bilo že povedano, da sta ta dva efekta po naravi različna in da si lahko nasprotujeta (npr. kako tečejo atomske ure v satelitih GPS glede na opazovalca na Zemlji):
viewtopic.php?p=30597#p30597
Ampak pričakovati od ŠARLATANA, da se bo izobrazil, kaj šele, da bi razumel, je očitno preveč.
ŠARLATANSKO nakladanje brez osnove.2. če ti sediš na postaji in vidiš fotonsko vertikalno uro na vlaku, ki pelje mimo......boš videl da foton potuje od enega do drugega ogledala cik-cak. To je "optična iluzija" zaradi katere zate ura na bo tekla bolj počasi......razen če si MAG in z pogledom bremzaš uro....beri članek
To z rabo imaginarnih koordinat nima najmanjše zveze in povedal sem, zakaj.qg napisal/-a:A argument z imaginarnim časom ni dober. Napisal sem že, kaj pomeni. (da med dvema dogodkoma komunikacija hitrejša od c ni možna.)